Entre os dias 03 e 07 de julho, na Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), ocorrerá o I Colóquio Émilie: Filosofia, contexto, tradução. A programação do evento está no card abaixo.

I Escola de Tradução
Além disso, nas manhãs de 04 a 07 de julho ocorrerão as oficinas da I Escola de Tradução, cujo objetivo é proporcionar aos participantes alguns momentos da experiência de traduzir um texto inédito em português. A programação desse evento está no card abaixo.

Inscrições
O evento é presencial.
Para inscrição como ouvinte no I Colóquio Émilie, preencha o formulário disponível aqui. O evento fornece certificado de participação.
Para inscrição na I Escola de Tradução, é preciso preencher o formulário disponível aqui. Os participantes da Escola de Tradução devem escolher uma dentre as três seguintes sessões:
- Émilie du Châtelet, “Discours sur le bonheur” e “Sur la liberté”, sob condução das professoras Katarina Ribeiro Peixoto (USP) e Priscilla Tesch Spinelli (UFRGS);
- Margareth Cavendish, “Philosophical Letters” (seleção de algumas cartas) sob condução do professor Pedro Pricladnitzky (UNIOESTE);
- Christian Wolff, “Ontologia Latina” (capítulos sobre espaço e tempo), sob condução do professor Marco Aurélio Oliveira da Silva (UFBA).
As oficinas de cada uma das sessões acontecerão simultaneamente durante as manhãs do período. Os participantes não precisam ter um conhecimento aprofundado na língua da tradução (os textos de Châtelet são escritos em francês, os de Cavendish, em inglês, e os de Wolff, em latim).
Apoio
Este evento conta com financiamento do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) e da Universidade Federal de Santa Maria, apoio da History of Women Philosophers and Scientists e é uma realização da UFSM, UFBA, UFRGS, USP e UNIOESTE.